Elterliches Erziehungsverhalten (Adana) - Itemherkunft
Herkunft der Items zum elterlichen Erziehungsverhalten
- Die Itemnummern zeigen die Position der Items im Fragebogen an
- L = Liebe/Unterstützung
- R = Erziehung zur Religion
- Zuordnung der Items bei Lederer: AF = Autoritäre Familienstruktur, REA = Respekt für elterliche Autorität, AA = Allgemeiner Autoritarismus, NAA = Neuer Allgemeiner Autoritarismus
Beibehaltene Items
Bezeichnung und Herkunft |
Item |
Türkisches Item |
Subskala |
Zuordnung Bei Lederer |
V61-1 Eltern-Religiosität nach Gümüs, 1995 |
Meine Eltern leben nach religiösen Regeln. |
Annem-babam dini kurallara uygun yasiyor. |
R |
|
V62 Autoritäre Familienstruktur nach Kagitcibasi, 1967 |
Als ich ein Kind war, hat mir meine Mutter viel Liebe geschenkt und hat mich so akzeptiert, wie ich war. |
Cocuklugumda, annem bana cok sevgi gösterdi ve beni oldugum gibi kabul etti. |
L |
AF |
V66-1 Neu formuliert |
Mein Vater ist der Meinung, dass sich die in einem islamischen Land lebenden Politiker nach den islamischen Werten verhalten sollen. |
Babam, müslüman bir ülkenin politikacilarinin, her seyden önce, islami degerlere uygun yasamasinin dogru olacagini düsünüyor. |
R |
|
V69 Autoritäre Familienstruktur nach Kagitcibasi, 1967 |
Als ich Kind war, hat mir mein Vater viel Liebe geschenkt und hat mich so akzeptiert, wie ich war. |
Cocuklugumda, babam bana cok sevgi gösterdi ve beni oldugum gibi kabul etti. |
L |
AF |
V79 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Wenn ich die "ideale Mutter" beschreiben sollte, würde ich meine eigene Mutter beschreiben. |
Eger biri bana "ideal bir anne"yi tanimla dese, kendi annemi anlatirim. |
L |
REA, NAA |
V84-1 DFG -Projekt von Friedrichs & Esser, 1990 |
Meine Eltern möchten, dass ich alle religiösen Regeln befolge. |
Anne-babam, benden dinimizin kurallarina uymami istiyor. |
R |
|
Ausgesonderte Items
Bezeichnung und Herkunft |
Item |
Türkisches Item |
Zuordnung Bei Lederer |
V61 Traditional Family Ideology nach Levinson & Huffman, 1954 |
Meine Familie ist der Meinung, dass ein Jugendlicher die meisten Entscheidungen selbst sollte treffen dürfen. |
Ailem, genclerin hemen her konuda kendi kendilerine karar vermekte serbest birakilmasi gerektigine inaniyor. |
AF |
V63 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Selbst wenn ich als Kind etwas ganz falsches getant hatte, haben mich meine Eltern nicht geschlagen. |
Cocuklugumda tamamiyla yanlis bir sey yaptigimda bile, annem-babam beni dövmüyordu. |
AF |
V64 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Meine Eltern haben mich nur dann bestraft, wenn ich es wirklich verdient hatte. |
Annem-babam, beni yalnizca gercekten hakkettigimde cezalandirdi. |
AF |
V66 Autoritäre Familienstruktur nach Kagitcibasi, 1967 |
Wenn bei uns zu Hause eine wichtige Entscheidung getroffen werden soll, wird die Ansicht aller Familienmitglieder einschließlich der Kinder berücksichtigt. |
Evimizde önemli bir karar alinacagi zaman, cocuklar da dahil herkesin görüsü dikkate alinir. |
AF |
V68 Autoritäre Familienstruktur nach Kagitcibasi, 1967 |
Meine Eltern glauben, dass ein Kind niemals zu einer Handlung aufgefordert werden sollte, ohne dass ihm eine Begründung gegeben wird. |
Annem-babama göre, ancak nedeni aciklanmak kosuluyla cocuktan birsey yapmasi istenmelidir. |
AF |
V69-1 DFG -Projekt von Friedrichs & Esser, 1990 |
Während meiner Kindheit habe ich eine strikte religiöse Erziehung genossen. |
Cocuklugumda, ailemden siki bir dini egitim aldim. |
|
V70 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Als Kind konnte ich kaum vorhersehen, ob meine Eltern sich freuen oder ärgern würden über etwas, was ich getan hatte. |
Cocuklugumda, anne-babamin yaptigim bir sey karsisinda mutlu olup olmayacagini anlamak zordu. |
AF |
Bezeichnung und Herkunft |
Item |
Türkisches Item |
Zuordnung Bei Lederer |
V71 Parents Attitude Survey von Shoben, 1949 |
Meine Eltern sind der Meinung, dass ein Kind in strenger Disziplin erzogen werden muss, um einen guten, starken Charakter zu entwickeln. |
Anne-babam, cocugun iyi ve güclü bir karakter sahip olabilmesi icin, siki bir disiplinle yetistirilmesi gerektigi görüsündeler. |
AF |
V72 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Manchmal bestraften mich meine Eltern für wirklich schlimme Taten überhaupt nicht und dannn wieder unvermutet ganz streng für eine Kleinigkeit. |
Anne-babam, bazen, gercekten cok kötü olan bir olay icin beni hic cezalandirmadigi halde, bazen kücük hatalarim icin agir cezalar verirdi. |
AF |
V73 Inventory of Hypothetic Situations von Mc Granahan, 1946 |
In den mir bekannten Familien wird erwartet, dass die älteren Brüder das Recht haben, den jüngeren zu befehlen, und dass diese auch gehorchen. |
Tanidik ailelerde, agabeyin kücügüne emir verme hakki oldugu ve kücükten de buna uymasi gerektigi beklenmektedir. |
AF |
V74 Autoritäre Familienstruktur nach Kagitcibasi, 1967 |
Ich wurde sehr streng erzogen. |
Siki disiplin altinda yetistirildim. |
AF |
V76 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Eigentlich sollte ich meinen Eltern Ratschläge geben anstatt sie mir. |
Annem-babam bana degil, aslinda ben onlara nasihat etmeliyim. |
REA, NAA |
V78 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Ich achte meine Eltern. |
Anne-babama saygi duyarim. |
REA, NAA |
V84 Attitude - Toward - Parents Block von Peterman, 1965 |
Wenn ich den "idealen Vater" beschreiben sollte, würde ich meinen eigenen Vater beschreiben. |
Eger biri bana "ideal bir baba"yi tanimla dese, kendi babami anlatirim. |
REA, NAA |
V96 SSRC S-A von Christie et.al, 1963 |
Fast jeder hat irgendwann einmal seine Eltern gehasst. |
Hemen hemen herkesin, anne-babasindan nefret ettigi bir zaman olmustur. |
REA |